[cmi-cr] Pido ayuda con traduccion

Hegoamerika H. hegoamerika en hotmail.com
Lun Nov 1 19:07:50 PDT 2010






Ojalá te sirva!!!Saludos!!Hemeka


A pesar de las protestas masivas [ 1
| 2
| 3
| 4
] y en contra de la declarada
voluntad de la población, en septiembre el gobierno alemán introdujo a la
fuerza  en el Parlamento una prórroga del período
de funcionamiento de las centrales nucleares alemanas. 



El 5
de noviembre tendrá lugar el próximo envío de residuos nucleares procesados
a Gorleben, un pueblo de 600 habitantes que se encuentran más o menos
equidistante entre las ciudades del norte de Hannover y Hamburgo.


A pesar de la anual prohibición general de protestas por parte de la policía
a lo largo de carreteras y vías de ferrocarril utilizadas por el transporte de
residuos, grupos de activistas están llamando este fin de semana a manifestaciones,
bloqueos [ 1
2
3 ] y a extraer
piedras de lastre desde la línea de ferrocarril local.


En Wendland, como se conoce a la región en que se encuentra Gorleben, se esperan
las mayores manifestaciones conocidas en sus más de 30 años de resistencia
contra el vertido de residuos nucleares y, en general, contra la producción de
energía nuclear. Las organizaciones locales esperan más de 30.000 manifestantes
de toda Alemania.


Un tren con 11 urnas para el transporte y almacenamiento de residuos
nucleares, CASTOR, para abreviar, traerá de vuelta desde Francia el combustible
utilizado originalmente en las centrales eléctricas alemanas, que se ha
procesado en una fábrica de plutonio en La Haya, cerca de Cherbourg en la costa del Canal de
Inglaterra. Una
persona experta de la resistencia de Gorleben ha calculado que cada urna Castor
contiene entre nueve y diez veces más cantidad de radiactividad que la  liberada por la bomba atómica de Hiroshima. Los envíos Castor desde La Haya a una sala de Gorleben,
que actúa como un "almacén intermedio," se iniciaron a mediados de
los años 90. En
la actualidad ya hay 91 Castor en ella ya.


The previous Castor train
in 2008 was held up by activists for 12 hours at Berg, a town on the
Franco-German border, where the train enters Germany  [Video]. Tens of thousands also demonstrated and
blockaded in the Wendland [Video].


El anterior bloqueo  del tren Castor por
parte de activistas en 2008 se llevó a cabo durante 12 horas en Berg, un pueblo
de la frontera franco-alemana, donde el tren entra en Alemania [ Vídeo
]. Tens of
thousands also demonstrated and blockaded in the Wendland [ Video ]. Decenas de miles de personas
también se manifestaron y bloquearon en Wendland [ Vídeo
].
 

A principios de
septiembre, el gobierno alemán anunció prórrogas, de un promedio de 12 años, de
las licencias de explotación de las centrales eléctricas atómicas. A lo largo de las semanas siguientes cientos de
miles de personas se manifestaron contra la energía nuclear - 100.000 en Berlín
, 50.000 en Múnich
y cerca de 16
mil en 120 localidades a lo largo de las vías de tren utilizadas para el
transporte de Castor.


El fiscal del Estado en Lüneburg, con jurisdicción en Gorleben, ha iniciado
investigaciones en contra de la campaña para eliminar las piedras de lastre de
la vía férrea de Lüneburg a Dannenberg, donde el Castor se cargará en camiones.
En colaboración con una
agencia de seguridad del Estado se echó abajo el sitio de Internet de Infogruppe
Rosenheim (Información del Grupo de Rosenheim).


Dos activistas
fueron arrestados
en Hannover por presunto delito de difusión de pegatinas llamando a mover piedra.
El 30 de octubre se realizó la primera manifestación en Wendland tras la
aprobación, el 25 de octubre, de prórrogas de funcionamiento por el Parlamento.
Cerca de 500 opositorxs nucleares se reunieron en Uelzen
, cerca de Gorleben.


El tren Castor sale del almacén de carga de Valognes en Normandía, el 5 de
noviembre. Varias acciones de protesta se han anunciado en Francia.
El sábado 6 de noviembre, se espera que el tren cruce la frontera en Berg.
Está prevista la
realización de una manifestación y un bloqueo.


En Wendland, escolares se manifestarán a partir de las 9:30 am del viernes
en Lüchow, el centro administrativo del condado. El sábado, el principal acto
de protesta comenzará a las 13:00 en Dannenberg. Before the Castor train enters the county of Lüchow-Dannenberg, sit-down blockades are
planned around Hitzacker. Antes de que el tren Castor entre en el condado de
Lüchow-Dannenberg, se planea realizar  sentadas
para bloquear  alrededor de Hitzacker.
Al mismo tiempo, la campaña
Castor Schottern pide que todas las personas  en masa eliminen las piedras de la vía del tren
para evitar que pase el tren.


En caso de que el tren recargue con facilidad en Dannenberg, activistas del
grupo X-Tausendmal quer
bloquearán carreteras entre Dannenberg y Gorleben. 



Más información en Inglés:

http://indymedia.org.au/2010/10/16/update-german-anti-nuclear-activists-to-cripple-railway




> Date: Mon, 1 Nov 2010 10:55:35 +0100
> From: fabzgy en linksunten.ch
> To: cmi-cr en lists.indymedia.org
> Subject: [cmi-cr] Pido ayuda con traduccion
> 
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Hola compas,
> 
> en alemania estamos preparando a bloquear un transporte con deshechos
> nuleares que tienen una radiacion diez veces mayor de la bomba de hiroshima.
> 
> Estos contenedores van a salir de "La Hague" en Francia con el destino
> de Gorleben en Alemania.
> 
> Desde hace 30 años los campesinos y otros grupos de la sociedad civil
> esta resistiendo en contra estes transportes.
> 
> En el 2001 el gobierno aleman firmo un contrato con las companias de
> energia que tenia la meta de cerrar las plantas nucleares que producen
> estes deshechos en el 2012. El gobierno acutal anulo este contrato en el
> 28. de spetiembre 2010 en el parliamento.
> 
> Estamos movilizando en contra de esta decision y vamos a bloquear el
> transporte. Esperemos las protestas mas grandes de la historia de los
> transprtes nucleares.
> 
> Tenemos un articulo sobre las protestas en linksunten.indymedia.org y lo
> publicaremos en indymedia global. Por eso necesitamos su ayuda. Por
> favor traducen el siguiente articulo desde el ingelas al español.
> 
> http://linksunten.indymedia.org/en/node/27336
> 
> Tenemos una cuenta en linksunten para estas protestas que podrian
> utilizar. Con la cuenta pueden editar la traduccion en cada momento.
> 
> Si quieren la contraseña de la cuenta mandanme un correo.
> 
> saludos y gracias
> 
> Fabzgy
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
> 
> iEYEARECAAYFAkzOjpcACgkQ+bNlrwWxSrvGxwCeLp0eCNFfqeraY1JPHQnCRNQK
> AGQAoK0GalSwO7Mcxk99arOtO1DGRNUM
> =IczG
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> cmi-cr mailing list
> cmi-cr en lists.indymedia.org
> http://lists.indymedia.org/mailman/listinfo/cmi-cr
 		 	   		  
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.indymedia.org/pipermail/cmi-cr/attachments/20101102/763b5340/attachment-0001.htm 


Más información sobre la lista de distribución cmi-cr