[imc-italy] Traduzione in spagnolo
diego
diegoslimer at interfree.it
Sun Dec 3 07:37:02 PST 2006
Quoting ameba
> tradotta in versione maccheronica cubanita (in maiuscolo le parole che
> non ho so ne' ho trovato):
Haha si vede.
Io purtroppo non ho mai studiato spagnolo,
ci son stato parecchie volte e stop, quindi
preferisco non infognarmi in costruzioni lessicali
che non conosco.
Ti riporto però i termini che non riuscivi
a tradurre:
- sfumature -> tonos
- sommerse -> sumidas
- becchini -> sepultureros
- si è afflosciato -> se ha aflojado
Intanto ho chiesto ad alcuni madtrelingua spagnoli
di dare un'occhiata.
> ps2. raul sta a vende cuba :(
Beh, via fidel, via libertà.
Magari non come la intendiamo noi, ma inserita
nel suo contesto storico/politico/soprattutto
geografico.
Qualun* alcuni giorni fa mi ha detto
<il capitalismo vincerà e ingloberà ogni cosa>.
L'ho insultato.
Ma forse non ha torto.
Ciau, diego
More information about the italy-list
mailing list