[Italy-process] [Definitivo] comunicato apertura da tradurre

romano stefani stefaniromano a yahoo.it
Ven 27 Giu 2008 01:56:58 PDT


ol3 il francese servirebbe lo spagnolo
ci pensiamo noi ....
------------------------>
rmx



--- Ven 27/6/08, st3 <st3 a riseup.net> ha scritto:

> Da: st3 <st3 a riseup.net>
> Oggetto: Re: [Italy-process] [Definitivo] comunicato apertura da tradurre
> A: italy-process a lists.indymedia.org
> Data: Venerd́ 27 giugno 2008, 03:23
> On Thu, 26 Jun 2008 18:39:27 +0200 (CEST)
> "ombra" <ombra a riseup.net> wrote:
> 
> > Il comunicato sarebbe da tradurre in fretta e mandare
> alle liste
> > internazionali e, in italiano, ai vari nodi locali.
> 
> Francofoni? Non ho tempo per farla tutta anche in francese
> ma se serve una
> mano ci sono.
> 
> 
> --
> ciao
> st3
> _______________________________________________
> Italy-process mailing list
> Italy-process a lists.indymedia.org
> http://lists.indymedia.org/mailman/listinfo/italy-process


      Hai un indirizzo email difficile da ricordare?
Scegli quello che hai sempre desiderato su Yahoo! Mail
http://it.docs.yahoo.com/nuovo_indirizzo.html


Maggiori informazioni sulla lista Italy-process