[www-it] un progetto di traduzione collettiva
apechiara at tin.it
apechiara at tin.it
Tue May 31 10:40:25 PDT 2005
Salve a tutti,
è la prima volta che prendo la parola su questa lista e ne approfitto per
presentarmi brevemente. Sono Chiara, da Palermo, e anch'io faccio la traduttrice
dal francese e dall'inglese (non editoriale, però).
Credo molto nella possibilità di sviluppo dei CC e credo altrettanto nelle
traduzioni collettive (purché supportate da una supervisione finale e, possibilmente,
anche in corso), tanto che già sto prendendo parte a un progetto simile
(si tratta di tradurre un testo non protetto da copyright, ogni traduttore
si occuperà di un capitolo e ci sarà poi un revisore che si incaric herà
del duro lavoro finale).
Se il progetto dovesse partire, mi farebbe piacere farne parte.
Chiara
>----- Original Message -----
>From: "obaz" <obaz a autistici.org>
>To: <www-it a lists.indymedia.org>
>Sent: Monday, May 30, 2005 1:36 PM
>Subject: [www-it] un progetto di traduzione collettiva
>
>
>ciao.
>ieri a verona si è concluso brutti caratteri, la rassegna dell'editoria
>indipendente organizzata dal csoa la chimica.
>con pinna, e alcun* di ippolita (http://www.ippolita.net/) si è parlato
>di licenze e scrittura collettiva.
>io ho lanciato un'idea su un progetto di traduzione collettiva che
>potrebbe inserirsi tra le attività di ippolita. vorrei farlo passare in
>lista per raccogliere commenti, critiche e partecipazioni varie...
>a presto :)
>obaz
More information about the www-it
mailing list